Fay Chiang

American poet
Died on Saturday October 28th 2017


View other recent people: Mike Gillespie, Awesome Again, Isabelle Coutant-Peyre

Tweets related to Fay Chiang:

@APFRadio: New show Monday! A Year after the election w/ @NAPAWFNYC, Romance in the Time of Globalization w/ @AF3IRMNYC, and remembering Fay Chiang - 6 years ago

@ellen_qing: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@novasponge: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@zengjinyan: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

render('/ads/person3')?>

@landiaodesinian: RT @sophyzhang2003: 《2017/11/4 诗人》 死神降临 诗人仍然活着 仍然吟唱 随时漫步于 城市的街头 风霜雨雪 扑面而来 诗人吟唱 与我们一起 华裔女诗人蒋慧萍去世,作品反映第一代移民心声 - 6 years ago

@bmnTdFPzxfEdIpt: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@sophyzhang2003: 《2017/11/4 诗人》 死神降临 诗人仍然活着 仍然吟唱 随时漫步于 城市的街头 风霜雨雪 扑面而来 诗人吟唱 与我们一起 华裔女诗人蒋慧萍去世,作品反映第一代移民心声 - 6 years ago

@sophyzhang2003: 《2017/11/4 诗人》 死神降临 诗人仍然活着 仍然吟唱 随时漫步于 城市的街头 风霜雨雪 扑面而来 诗人吟唱 在诗歌中永生 华裔女诗人蒋慧萍去世,作品反映第一代移民心声 - 6 years ago

@KYOMAX689: 華裔女詩人蔣慧萍去世,作品反映第一代移民心聲 - 6 years ago

@linlin_fx: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@yingyingc: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@lakemary32766: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@zzy555822: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@SunnyCatdrink: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@rongxiang: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@komarova2334: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@EricYilin: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@wenyunchao: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@WaterPond: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

@Johnny_blackblu: RT @nytchinese: 蒋慧萍在父母位于皇后区的手工洗衣店长大。她在诗中写过因为她是华人而不愿邀请她去家里的白人朋友和同学,嘲笑她竟然想要写诗的四年级老师,还有烦恼于她不是男孩的祖母。她时而平静,时而愤怒的诗,反映了她作为第一代华裔美国人的焦虑。 - 6 years ago

Back to homepage

People that died on the same date as Fay Chiang

new server